سفارش ترجمه
بهترین مترجم زبان فرانسه جهت ترجمه فرانسه به فارسی

بهترین مترجم زبان فرانسه جهت ترجمه فرانسه به فارسی

آشنایی با متدهای ترجمه فرانسه به فارسی

ترجمه فرانسه به فارسی

یکی از پرکاربردترین زبان های دنیا فرانسوی می باشد که باعث شده احساس نیاز به ترجمه فرانسه به فارسی همیشه وجود داشته باشید.

داشتن یک مترجم زبان فرانسه خوب و با کیفیت ، یکی از دغدغه های بسیاری از شرکت های تجاری و پژوهشگرانی است که هروزه با این زبان سر و کار دارن.

اما اینکه بتوانیم یک ترجمه فرانسه به فارسی با کیفیت داشته باشیم و به راحتی ترجمه کتاب فرانسه خود را انجام دهیم ، چگونه ممکن است؟

چگونه میتوان با خیال راحت ترجمه متون حقوقی فرانسه را انجام داد؟

چگونه یک مترجم زبان فرانسه با کیفیت پیدا کنیم؟

چگونه ترجمه متون فرانسه خود را با کیفیت ترجمه کنیم؟

همه اینها سوالاتی است که همیشه در ذهن کسانی که با این زبان سرو کار دارند ، وجود دارد.

اما واقعا پاسخ مناسب برای ترجمه متون فرانسه چیست؟

سفارش ترجمه فرانسه به فارسی

در ابتد باید به شما این مسئله را گوش زد کنیم که مقالات و کتب فرانسوی را حتما به مترجم زبان فرانسه با کیفیت واگذار کنید و از سپردن کار به دوست و آشنا جدا اجتناب کنید.

تجربه به ما نشان داده بیش از 85% از سفارشات ویرایش و بازنویسی ، حاصل ترجمه فرانسه به فارسی ، یک مترجم دوست و آشنا شخص کارفرما بوده.

لذا توصیه می کنیم برای ترجمه کتاب فرانسه و یا ترجمه متون فرانسه خود حتما از موسسه ای با سابقه و با کیفیت استفاده کنید.

زبان فرانسه با توجه به پیشینه و سابقه طولانی آن ، زبانی زنده در دنیاست بطوریکه حدود 30 کشور بصورت رسمی از این زبان استفاده می کنند.

بسیاری از منابع حقوقی دنیا از قبیل کتاب های حقوقی و یا مقالات تخصصی که از منابع دست اول رشته حقوق می باشند ، به زبان فرانسه می باشد و نیاز به ترجمه متون حقوقی فرانسه دارند.

بسیاری از نمایشنامه ها و اشعار نیز به زبان فرانسه می باشند و به همین دلیل است که به زبان هنرمندان معروف می باشد.

و البته نمی توان فراموش کرد که بسیاری از شرکت های بزرگ که در کشور ما فعال هستند از قبیل پژو و رنو و.... فرانسوی هستند و مکاتبه با این شرکت های نیاز به یک مترجم زبان فرانسه دارد.

ترجمه متون فرانسه

لازم به توضیح نیست که متون و مقالات به زبان فرانسه را باید توسط یک مترجم زبان فرانسه با کیفیت انجام دهید ، البته اگر اینکار ترجمه متون حقوقی فرانسه باشد که حتما باید اینکار رو بکنید.

حال موسسه پارس ترجمه با داشتن دپارتمان ترجمه فرانسه به فارسی بسیاری قوی و حرفه ای که متشکل از بهترین مترجم زبان فرانسه می باشد اماده خدمات دهی است.

ترجمه متون تخصصی فرانسه یکی از مهمترین بخش های این دپارتمان می باشد و فرآیند انجام این نوع ترجمه به مانند دیگر ترجمه هاست.

به راحتی می توانید سفارش ترجمه کتاب فرانسه خود را به ثبت برسانید و از خدمات با کیفیت مترجم زبان فرانسه مجموعه ما استفاده نمایید.

سابقه درخشان ما در ترجمه متون فرانسه و تیم کنترل کیفی دقیق ، گواه از کیفیت بالای سفارشات ترجمه فرانسه توسط پارس ترجمه می باشد.

حضوربهترین مترجمین تخصصی حتی در حوزه ترجمه متون حقوقی فرانسه باعث شده تا بتوانیم ترجمه متون فرانسه و یا ترجمه کتاب فرانسه شما حتی در شاخه  تخصصی حقوق را با بهترین کیفیت به انجام برسانیم.

از قسمت لیست قیمت می توانید قیمت ترجمه متون فرانسه را نیز مشاهده کنید.

ترجمه کتاب فرانسه

یکی از بخش های مهم درقسمت ترجمه فرانسه به فارسی ، بخش ترجمه کتاب فرانسه می باشد که باعث تمایز مجموعه پارس ترجمه با دیگر موسسات شده است.

فرآیند ترجمه کتاب فرانسه مانند فرآیند سایر کتاب هست که قبلا در پست مربوط به مراحل ترجمه کتاب اطلاع رسانی کرده ایم.

اما این فرآیند در ترجمه کتاب فرانسه یک تفاوت دیگر دارد و اینکه ما همیشه در این سفارشات کارها را بصورت کامل بازنویسی می کنیم.

به این صورت که یک مترجم زبان فرانسه دیگر از لحاظ تخصصی و زبانی کار را بصورت کامل بازبینی و ویراستاری کرده و سپس به شما تحویل می دهند.

این یعنی شما با سفارش ترجمه کتاب فرانسه به ما ، می توانید با خیال راحت چه در زمینه ترجمه متون حقوقی فرانسه و چه هنری ، کاری با کیفیت و تخصصی دریافت کنید.

مهمترین منابعی که به زبان فرانسه می باشند:

  • متون در زمینه هنری و نویسندگی
  • متون و کتب تخصصی حقوق
  • رساله های علمی اساتید حقوق که باید بصورت ترجمه متون حقوقی فرانسه انجام شود
  • سخنرانی های اساتید نقاشی ، نویسندگی و نمایشنامه نویسی

و ....

ترجمه متون حقوقی فرانسه

اما مسئله ترجمه متون حقوقی فرانسه امری کاملا پیچیده و دقیق می باشد که باید شما توجه داشته باشید.

مهمترین مسئله در ترجمه متون فرانسه انتخاب مترجم زبان فرانسه از بین مترجمان فعال در دپارتمان ترجمه فرانسه به فارسی موسسه پارس ترجمه می باشد.

 اما مسئله دیگر تخصص حقوقی می باشد که اهمیت بسیار زیادی دارد.

اغلب متون حقوق و منابع تخصصی حقوق به زبان فرانسه می باشند و از آنجایی که ترجمه متون حقوقی فرانسه ظرافت و حساسیت بسیار خاصی در استفاده از حتی کوچکترین کلمات دارد ، مترجم انتخابی باید کاملا به مباحث مورد نظر متن آشنا و تخصص لازم را داشته باشد.

هیچ گاه یک مترجم زبان فرانسه نمی تواند یک متن ، کتاب و یا رساله حقوق را ترجمه متون حقوقی فرانسه بکند ،  زیرا از اصطلاحات و عبارات تخصصی این رشته نا آگاه هست.

اما موسسه پارس ترجمه به این مسئله اهمیت نشان داده است و دپارتمان زبان فرانسه خود را تشکیل داده که در آن مترجم های فرانسه در شاخه های تخصصی و عمومی دسته بندی شده اند و بنا به انتخاب و ویژگی متن شما انتخاب می شوند.

مترجم زبان فرانسه

از مسائل مهم در ترجمه فرانسه به فارسی و فارسی به فرانسه قیمت می باشد.

 قیمت مهمترین مسئله برای شما می باشد و ما به این امر نیز توجه کرده ایم و تمام تلاش خود را در پایین آوردن نرخ هزینه کرده ایم.

اما توجه داشته باشید هزینه ترجمه فرانسه به فارسی به مراتب بالاتر از زبان انگلیسی و اگر رشته حقوق هم باشد که مضاعف تر می باشد زیرا مترجم زبان فرانسه های  مشغول به کار در دپارتمان ترجمه فرانسه به فارسی موسسه ما همگی دارای مدرک دکترا مربوطه به همراه زبان فرانسه می باشند و این فرهیختگان با دستمزد پایین فعالیت نمی کنند.

لذا مراقب وقت ، سرمایه و هدف خود باشید که در دام افراد و اشخاص سودجو که با قیمت های بسیار پایین و غیر واقعی سعی در جلب نظر شما دارند باشید.

ما تاکنون توانسته ایم مقالات و کتب و رساله های حقوق بسیار زیادی را ترجمه فرانسه به فارسی کنیم و در طول این راه در کنار دانشجویان و اساتید رشته حقوق باشیم.

ترجمه متون حقوقی فرانسه خود را به ما بسپارید و از نتیجه کار شگفت زده شوید.

در تمام مراحل ترجمه متون فرانسه نظارت های ویژه ای بروی محتوا ترجمه شده انجام می شود و هیچ فایل ترجمه ای قبل از بررسی توسط کارشناسان ترجمه فرانسه به فارسی ما برای شما ارسال نمی شود و حتی در صورت بروز مشکلات هرچند کوچک و جزئی ما خود مسئولیت بررسی و اصلاح آن را عهده دار می شویم.

فراموش نکنید این نظرات و امتیازات شما به مترجم زبان فرانسه های ما در پایان هر سفارش بوده است که به ما کمک کرده تا در فیلترینگ مترجمین و ارائه کیفیت مناسب موفق باشیم.

 


نظرات (0)

    نظر بدهید