سفارش ترجمه

چگونه مترجم شویم و شرایط مترجم شدن چیست؟ (راهنمای کامل با معرفی مترجم)

چگونه مترجم شویم ؟

خب ، اینکه چگونه مترجم شویم و یا به نوعی دیگر شرایط مترجم شدن چی هست ، سوال خیلی افراد هست.

اگر دنبال پاسخ این سوال هستید ، قطعا درست اومدید و با خواندن ادامه مطلب قطعا با شرایط مترجم شدن و اینکه چطور مترجم شویم ، کاملا آشنا خواهید شد.

البته درکنارش حتی به شرایط استخدام مترجم چه در موسسه پارس ترجمه و چه جاهای دیگه نیز توضیحاتی میدیم.

اخذ مدرک

یکی از مهمترین شرایط مترجم شدن در ابتدای کار اخذ مدرک مترجمی هست.

خب البته که به دست اوردن این مدرک ، چه از طریق تحصیلات دانشگاهی و چه از طریق موسسات آموزشی کمی دشوار و نیازمند به همت و تلاش شماست.

اگر قطعا علاقه مند هستید که بفهمید چگونه مترجم شویم و باید چطور از این راه به درامد برسیم ، پس این مورد را اولویت اول قرار دهید.

حتما جزو شرایط استخدام مترجم ، مدرک مترجمی نیست ، بطور مثال ما در موسسه پارس ترجمه ، به دنبال مدرک شما نیستیم.

اما بعضی جاها و ادارات دولتی یکی از شرایط مترجم شدن و استخدام در آنها ، داشتن مدرک دانشگاهی و یا بعضا موسسه ای در زمینه مترجمی می باشد.

اما خیلی از ما سوال می کنند ، خب بدون مدرک چطور مترجم شویم؟؟

پاسخ این سوال خیلی راحت هست ، وارد حوزه فریلنسری و مترجم آزاد شدن شوید.

قطعا میدانید، بدون مدرک دانشگاهی نمی توانید در هیچ اداره و یا ارگان دولتی استخدام شوید.

پس بدنبال آنها نباشید و صرفا سراغ شرکت ها و موسساتی بروید که بجای مدرک محوری ، بدنبال مهارت شما باشند ، دراین صورت اگر مهارت کافی را داشته باشید ، قطعا به استخدام آنها در می آیید.

ایجاد رزومه و نمونه کار

خب به قدم بعدی از مراحل چگونه مترجم شویم می رسیم.

چه مدرک دانشگاهی داشته باشید و چه نداشته باشید ، این قسمت یکی از مهمترین شرایط مترجم شدن می باشد.

شما اگر مدرک دکترا داشته باشید ، اما رزومه و نمونه کار مناسب در حوزه مترجمی نداشته باشید ، قطعا در هیچ کجا جایی ندارید.

پس این مورد را اولویت خود در مسیر چطور مترجم شویم قرار دهید.

هرگز بدون رزومه ، نمی توانید مراحل بعدی، چگونه مترجم شویم را بروید و در این مرحله متوقف خواهید شد.

حتما بعد از اینکه مهارت کافی در مترجمی به دست آورید ، اقدام به ایجاد رزومه کنید.

سوال اینه:

چطور رزومه ایجاد کنم؟

خیلی ساده!!!!

اولا می توانید مقالات دوستان و آشنایان خود را با دریافت هزینه پایین تر ترجمه کنید.

یعنی با ترجمه مقالات تخصصی ISI و یا دانشگاهی دوستان خود می توانید هم تجربه و هم رزومه به دست آورید.

راه دیگر این کار، اقدام به ترجمه کتاب خود و یا دوستان، صرفا به منظور ایجاد رزومه می باشد.

هرگز از انجام اینکار پشیمان نخواهید شد و راه شما در مسیر چگونه مترجم شویم باز می شود.

سعی کنید در یکی از حوزه ها مثلا ترجمه متون تخصصی کامپیوتر و یا ترجمه متون تخصصی حقوق و یا هر زمینه دیگری که علاقه دارید ، نیز تجربه به دست بیارید.

چون یکی از شرایط مترجم شدن، داشتن تخصص کافی در یکی از حوزه های اصلی علوم می باشد.

کسب تجربه در حوزه ترجمه

قدم بعدی در مسیر چطور مترجم شویم، کسب تجربه است.

همه ما برای رسیدن به جایگاه ایده آل خود باید از اولین پله نردبان مسیر صعودی خود را آغاز کنیم و صنعت ترجمه نیز از این قائله مستثنی نیست.

برای مثال اگر دانشجو هستید و یا در نزدیکی دانشگاه یا موسسات وابسته به زبان های خارجی زندگی می کنید، فرصت را از دست ندهید و

 بعنوان مترجم در دپارتمان های مختلف به کار بپردازید و بدین طریق با کسب تجربه و همچنین نمایاندن توانایی های خود به مشتریان بالقوه خود، قدم بزرگی برای تبدیل شدن به یک مترجم ایده آل بردارید.

برای اینکار می توانید از قسمت ثبت نام مترجمین موسسه پارس ترجمهhttp://parstarjome.ir/RegisterTranslator/ اقدام کنید و درکنار ما تجربه و مهارت و رزومه لازم را به دست آورید.

پارس ترجمه شما در مسیر چگونه مترجم شویم کمک می کند و شما را تبدیل به یک مترجم برجسته و حرفه ای می کند.

خیلی از مترجمین، با حضور در جمع ما و آموزش مهارت توانسته اند تجربه کافی را به دست بیاورند و رویای چگونه مترجم شویم خود را محقق کنند.

خود را برند کنید

اگر قصد دارید بعد از رسیدن به پاسخ چگونه مترجم شویم ، بطور حرفه ای این حوزه را انتخاب کنید ، حتما این مورد را مطالعه کنید.

یکی از مهمترین ویژگی های مترجمین بزرگ، تبدیل شدن به یک برند در این بازار می باشد.

پس از کسب مهارت سوال شما دیگر به جای چگونه مترجم شویم ، چگونه تبدیل به یک مترجم برند شویم خواهد بود.

از اینجا به بعد هست که داستان مترجمی جذاب و لذت بخش می شود.

حتما اگر مهارت کافی و شرایط مترجم شدن را دارید و رزومه ای برای خود ایجاد کرده اید ، این مرحله را انجام دهید.

به سراغ ترجمه کتاب های معروف و بزرگ بروید و سعی کنید با ترجمه و چاپ کتاب ، برای خود اسم و رسمی پیدا کنید.

اینطوری دیگر به دنبال شرایط استخدام مترجم این شرکت و اون شرکت نیستید، بلکه آنها به دنبال شما می آیند.

قطعا در مسیر چطور مترجم شویم، چالش های زیادی پیش رو خواهید داشت اما اگر از این مرحله عبور کنید، وارد فاز ایده ال آن می شوید.

پس از گرفتن مدارک و گواهینامه های لازم و مورد نیاز و کسب تجربه کافی و استفاده از پیشنهادات و انتقاداتی که در این مدت روانه شما شده است،

 برند خود را به موسسات حقوقی، مراکز پلیسی، بیمارستان ها، موسسات دولتی و یا سایر موسساتی که با زبان های خارجی سرو کار دارند ارائه کنید.

اکثر مترجمین با مشتریان خود نه بعنوان کارمند تمام وقت بلکه تحت قرار داد های مدت دار به کار می پردازند پس میتوانید بطور همزمان با چندین موسسه به همکاری بپردازید.

به مطالعات خود ادامه دهید

یک مترجم هرگز دست از مطالعه و تحقیق برنخواهد داشت.

هرچقدر هم که شما دارای مهارت و شرایط مترجم شدن باشید، بازهم باید به مطالعه و تحقیق خود ادامه دهید.

اگر می خواهید سریعتر مراحل چگونه مترجم شویم را بپیمایید و وارد قسمت های جذاب آن شوید حتما مطالعه کنید.

همانطور که گفتیم ، دریکی از حوزه ها تخصصی ترجمه مانند ترجمه متون تخصصی مکانیک و یا ترجمه متون تخصصی مدیریت ، مطالعه کنید و اطلاعات خود را بالا ببرید.

همانگونه که بعنوان یک مترجم به ادامه روند رو به رشد خود ادامه می دهید به شرکت ها و صنایعی که ممکن است به مهارت های شما نیازمند باشند نیز فکر کنید.

 آیا با قوانین و مقررات این صنایع آشنایی دارید؟ آیا دانش شما در زمینه صنعت مربوطه به روز است؟

آیا توانایی ترجمه های همزمان و متوالی را دارید؟

اگر بعنوان یک مترجم موفق عمل کرده اید، حال مهارت خود را در سایر زمینه های ترجمه نیز بیازمایید. در مجموع امیدوارم شما را برای تبدیل شدن به یک مترجم تشویق کرده باشم.

هدف من ارائه مشاوره ای مفید جهت ورود پر قدرت شما به این صنعت رقابتی است.

در پایان اگر علاقمند هستید می توانید شرایط استخدام مترجم در پارس ترجمه را مطالعه کنید و اگر علاقه مند بودید در مسیر چگونه مترجم شویم به ما بپیوندید.

 


نظرات (2)

    نظر بدهید